*大郎講述
*網民眉批
@tim12chang/一讀就錯的人名您都能教導我們讀對,真是相當高段。奈何一寫就錯的人名您仍不免寫錯:令狐冲的 "冲" 字是兩點水才對,否則他和向問天拜訪孤山梅莊時就不會化名 "風二中" 而會變成 "風三中"。
@NgTomawoo/這些名字的人,在當代還沒有普通話。所以用普通話去讀全都是錯。反而地方語言則比較接近。
@shingchung1575/很精采!唯第五名-萺大家不是冠以夫姓而是從夫姓。現今世界各國對女子婚後姓氏取向上各有不同,但大多都是冠夫姓。
就算在大中華地區(中、港、台),由從夫姓、冠夫姓、持原姓上,都有重大法理差異。
@cm1241/其實不用到古代,現代兩岸的讀法就不一樣了,慈禧太后的禧字,台灣幾乎習慣念成‘’西‘的發音,而中國幾乎都是用“喜””來發音!